Der Winter
Der Winter kehrt zurück/ wir gehen auf dünnem Eis/ und lassen uns nichts anmerken/ Die Sonne ist kalt/ blass die Farbe/ des Lichtes/ aber heldenhaft/ sein Bestehen/ verlass uns nicht/ please twittern wir/ in den Augen des Jägers/ schlafen die Geheimnisse/ des Waldes/ in den Händen der Fischer/ lauern die Geheimnisse/ des Flusses/ verschneit zugefroren/ in unseren Küchen/ kochen die Töpfe/ in unseren Betten/ seufzen die Matratzen/ unsere Finger fliegen/ fliegen über die Tasten/ schreiben Winterzeit/ und uns weit weg/ bis zur neuen Umkehr/ kein Entkommen/ aber dann!
Winter
Winter returns/ we walk on thin ice/ and don’t pretend to notice/ the sun is cold/ pale the colour/of the light/ but heroic/ how it lingers on/ don’t leave us/ please, we twitter/ in the eyes of the hunter/ secrets lie dormant/ those of the forest/ in the hands of the fishermen/ secrets lurk/ those of the river/ snowed over, frozen over/ in our kitchens/ pots boil/ in our beds /matresses sigh/ our fingers fly/ over the keys/ write winter season/ and us far away/ till the turn of the year/ no escape/ but then….!
The poet Patricia Brooks (b. 1957) lives in Vienna. This poem appears in her recently published collection ‘Bucharest Bistro’ (nikra)
The English here is only a Rückübersetzung from the German!