War in Ukraine, Earthquakes in Turkey, Climate Change the World over…
Wirklich, ich lebe in finsteren Zeiten! Das arglose Wort ist töricht. Eine glatte Stirn Deutet auf Unempfindlichkeit hin. Der Lachende Hat die furchtbare Nachricht Nur noch nicht empfangen. Was sind das für Zeiten, wo… (Es gibt) ein Schweigen über so viele Untaten? ….. Wie kann ich essen und trinken, wenn Ich dem Hungernden entreisse, was ich esse? …. Ich wäre gern auch weise. In den alten Büchern steht, was weise ist: Sich aus dem Streit der Welt halten und die kurze Zeit Ohne Furcht verbringen. Aber ohne Gewalt auskommen Böses mit Gutem vergelten Seine Wünsche nicht erfüllen, sondern vergessen Gilt für weise. Alles das kann ich nicht Wirklich, ich lebe in finsteren Zeiten! … Gedenkt unser Mit Nachsicht. (Bertolt Brecht) |
Truly, I live in dark times! The guileless word is folly. A smooth forehead Suggests insensitivity. The man who laughs Has simply not yet had The terrible news. What kind of times are they, when… (there’s) silence about so many horrors? ….. How can I eat and drink if I snatch what I eat From the starving? …. I would also like to be wise. In the old books it says what wisdom is: To shun the strife of the world and to live out Your brief time without fear. Also to get along without violence To return good for evil Not to fulfil your desires but to forget them Is accounted wise. All this I cannot do: Truly, I live in dark times! …. Think of us With forbearance. (John Willett) |